过年埋头抢红包,是不是好过瘾?有种分分钟发财的赶脚!英文里各种“暴富”、“发财”、“有钱”都能咋说?紧握到手的红包,好好感受吧!
1. Strike it rich
千万别多想!Strike it rich说的有钱,还真不是“摇一摇”摇出来哒!它指突然有了好多钱、“暴富”。请相信世纪君,这种感受通常不是“摇一摇”和“抢红包”能带给你的……
例:Her family struck it rich when they won the lottery.
(她家中了大彩,从此暴富。)
2. Coin money
一提到coin,你就会想到不值钱的钢镚儿?其实coin做动词时,还有“铸币”的意思。这样一来,coin money难不成有造钱之意?其实,coin money说的是转眼间有了很多钱,意指“赚大钱”、“迅速致富”。
例:They are really coining money with their new CD.
(出了新专辑后,他们一夜暴富。)
3. Easy street
Easy street并不是指路好走,而是形容一种生活富裕的无忧状态。
例:If I'd been smarter about investing my money, I could be on easy street now.
(要是我在投资上能再明智些,现在我就发了。)
4. In the money
你能想象整天泡在钱堆里的感觉么?眼前顿时浮现金山银山神马的,有木有?In the money意指“赚了好多钱”。
例:We're in the money.
(我们有钱啦!)
5. Roll in money
Roll有“翻滚”的意思。如果说能在某个东东里翻滚,说明这个东东有很多。Roll in something正是此意。所以,“钱多”你可以说roll in money、roll in cash。另外,dough除了有“面团”的意思,俚语里也指“钱”, roll in dough同样可以表示“有钱”。