准到没盆友!英文里“神准”都咋说?
准确无误?一针见血?你身边的小伙伴里,有木有游走在逆天领域里的神准牛人?有时候,你还不得不感叹,他们太准了!实在无法和他们在一起玩耍了! 如此准到没盆友,英文里都用哪些习语来表达?下面就来看看吧!
1. Hit the nail on the head
钉钉子的时候,一定是要用锤子敲在钉子帽上,才能把钉子打进去。上面这个短语借助了钉钉子的生活常识来比喻“说话中肯,一针见血”。
例:He hit the nail on the head with that analysis.
他的那些分析一针见血。
2. Word for word
学舌也好,翻译也罢,能够将来龙去脉字字句句说个明白,那绝对是个人才,准得没商量!
例:She repeated their conversation word for word to me.
她把他们的谈话一字不差地跟我学了一遍。
3. On the button
这个短语源于拳击比赛,表示击中对手的下巴,而现在是指“准确无误”。
例:Your guess was (right) on the button.
你猜得太准了。
当然,你也可以用它来形容时间上很准。
例:They arrived at noon on the button.
他们正午准点抵达。
4. Cut it/things fine
说到时间上准确,还有一个词可以表示能掐会算,把时间拿捏到没有富余,刚刚好把事情做完。
例:If we don't leave till after lunch we'll be cutting it very fine.
如果我们不是等到午饭后才走,时间就刚好来得及。
5. Through and through
有种神准是因为你把事情了解得透透哒~ 这种彻彻底底,完完全全就可以用through and through来表示。
例:I know him through and through, and he would never do such a cowardly thing.
我太了解他了,他绝不会做这种卑鄙的事!