易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

学霸都是拼出来的? “玩命学”英文咋说?

 

学霸都是拼出来的? “玩命学”英文咋说?

 

班里有个学霸,人称“拼命三郎”,勤奋刻苦,读书从不松懈。有童鞋表示谁说只有学霸玩命学?咱考试前比他更拼!不过仅限考试前……

 

1. Hit the books

 

玩命学习,用功啃书本可以用这个短语。

 

例:I've got to hit the books all weekend if I'm going to pass this test.

 

为了不挂科,我这周末必须得使劲看书了。

 

2. Bury one’s nose in books

 

中文里有“埋头读书”的说法,换成英文就变成了“埋鼻子”,同样表示专心刻苦。

 

例:He has to take a rest after burying his nose in books for hours.

 

刻苦读了几个小时的书,他得休息一下了。

 

3. Bone up on

 

专心研读,努力用功还可以用这个短语。

 

例:I have to bone up on my French for my trip.

 

旅行前我又认真复习了法语。

 

4. Grind away

 

除了表示把东西磨碎,这个词组还意指“苦干”、“苦学”。

 

例:He is grinding away at the test paper.

 

他正在拼命用功准备考试。

 

5. Cram for

 

有一种玩命学叫做考前临时抱佛脚,死记硬背,疯狂复习~

 

例:He's cramming for the exam tomorrow.

 

为了明天的考试,他正临阵磨枪呢。
 跟衣服裤子有关的习语竟有这些意想不到的意思    原来分手不一定要说break up