太逗了!歪果仁怎么说“笑抽了”?
有一种逗乐叫做笑死人不偿命,让你情不自禁笑个不停。如何形容这种要让你“笑抽”的赶脚?歪果仁都会咋说?
1. Side-splitting
肚子都要笑裂了,必须捧腹!太逗乐了,能让人捧腹大笑的,英文可以用它来形容。
例:a side-splitting joke
能让人笑破肚皮的笑话
2. Roar with laughter
Roar本身有“吼叫”、“咆哮”的意思,突然爆发出雷鸣般的大笑。英文可以用这个短语。
例:The audience roared with laughter.
观众们放声大笑。
3. Die laughing
最强烈的笑抽,比不过要笑死了,英文里也有类似的说法。
例:It was so funny, I nearly died laughing.
太好玩了,我差点笑死了。
4. Have sb in stitches
让人忍不住要大笑,笑不可支,你可以用上面这个短语。
例:Here's a book that will have you in stitches.
这是一本会让你笑不可支的书。
5. Crack sb up
Crack本有“裂开”的意思,crack sb up意指让人爆笑。
例:Gill's so funny, she just cracks me up.
吉尔真是太逗了,笑死我了。