这回玩儿完了~ 英文里怎么说“毁了”?
事情办着办着发现要毁了,小伙伴玩着玩着感觉友情要翻船了。前方高能预警,看歪果仁如何吐槽说“玩儿完”~
1. Be toast
Toast有“吐司”和“祝酒”的含义,但是be toast可是和吃喝美味没有半点儿关系,这个用法指的是碰上大麻烦、完蛋了。
例:If anyone finds out about this, we're toast.
要是被人发现了,我们就玩儿完了。
当然,你还可以把toast换成screwed或者finished。
2. Dead meat
一块没有生机的肉,似乎毫无希望可言,如果有人说:You are dead meat.意思就是“你完蛋了。” 或者你还可以直接用dead。
例:We’re dead. Very, very dead.
我们要死翘翘了,死得透透的。
3. There'll be hell to pay
这个表达口语里也常用到,它表示如果某件事发生了,后果相当严重。
例:There'll be hell to pay if we don't finish on time.
我们要是到时完不成,就死定了。
4. Be done with sb
事情没办成倒也算了,可是友谊的小船说翻就翻,爱情的巨轮说沉就沉,真是让人神伤。这个短语表示和某人的关系完蛋了。
例:Mary is done with Bill. She has found another boyfriend.
玛丽和比尔分了,她找到了新男友。