易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

感恩节,然而说“谢谢”你还只会用THANK YOU?老外其实都这么说~

 感恩节,然而说“谢谢”你还只会用THANK YOU?老外其实都这么说~


 

感恩节(Thanksgiving Day)来啦,又到了一年一度掏肝挖肺说“谢谢”的时候惹。每年11月的第四个周四是西方传统的感恩节。这一节日发源于早期的北美殖民地(American colonies),第一批来到美国的殖民者在一次丰硕的秋收(fall harvest)之后开始庆祝。这一天,西方小伙伴们会和家人团聚(family reunion),一起享用大餐(lavish feasts),还要向生命中最重要的人、最美好的事物表达感恩之情(express gratitude to the important people and all the good things in your life)。

 

感恩节大餐上除了火鸡(turkey)是重头戏,家家户户餐桌上常见的菜品还有南瓜派(pumpkin pies)、玉米(corn)、秋季时令蔬菜(fall vegetables)、橄榄( olives)、蔓越莓果酱(cranberry sauce)和土豆泥(mashed potatoes)。

 

感恩节在美国是一个全民狂欢的节日,感恩节大游行(Thanksgiving Day Parade)是每年的必备活动。此外,橄榄球比赛(football games )也是节日亮点。美国国家橄榄球联盟(The US’ National Football League)自1920年成立以来每年都会举行感恩节专场比赛(1939年至1944年由于二战中断)。而在这之后的周五就是大家熟悉的“黑色星期五(Black Friday)”,小伙伴们会趁着这一天的疯狂打折来一次大血拼。

 

感恩节里当然少不了说“谢谢”啦,英文道谢你还只记得thank you?(表示还会说thanks, many thanks, thanks a lot, thanks a million的童鞋,世纪君给你萌夹个火鸡腿~)究竟不带thank,英文还能怎么表达感谢,下面就来看看吧~

1. Bless you

这句话恐怕在打喷嚏的时候会经常听到,不过它还可以用来表示谢意,送上祝福。

例:

-I'll be happy to help in any way I can.

只要是我能做到的,我很乐意帮忙。

-Oh, bless you! That's very kind of you.

哦,谢谢你啦!你人真好。

2. Obliged

Oblige这个词大家都很熟悉,意指“迫使”、“责成”,但除此之外,它还有“施恩惠”之意。形容词性则可以表示“感激的”。

例:You've been so helpful. We are much obliged.

你帮我们解决了很多问题,我们感激不尽。

3. Appreciate

这个词表示“感激”、“欣赏”,有时我们也用它来客套一下,比如:I would appreciate it if you....(如果你怎样怎样做,我会很感激)。

例:Your help the other day was greatly appreciated.

真的特别感谢你之前的帮助。

4. Owe a debt of gratitude

欠债自然要还,得到了他人的恩惠或帮助,感激的话自然是少不了啦~ 上面这个表达,你也可以简单地说声I owe you表示领情。

例:We owe you a debt of gratitude for all you have done for us.

我们得谢谢你为我们所做的一切。

 

 

 

除了以上有板有眼的感谢表白,歪果仁的日常感谢用语也特别有创意呢~比如,英国人都喜欢用cheers来表达谢意。

 

一项调查显示,英国人在表示感谢的时候更爱用cheers,fab,lovely,或wicked等词,而不是thank you。他们认为thank you过于正式,而其他词却比较口语化。

 

那么,英国人喜欢用哪些表达来代替“Thank you”呢?看看这张表你就明白啦
 中国“限韩令”升级?外交部是这样霸气回应的!网友点赞力挺    你咋不上天啊?歪国仁说嗨皮不用窜天猴儿也能上天~