易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

人类自比动物星人的一些习语,果然很有道理呢~

 人类自比动物星人的一些习语,果然很有道理呢~


 

 

吃得比鸡少,干得比牛多,睡得比狗晚…… 中文里人们经常会拿自己跟动物比一比,英文里照样也有一些习语将人类和其他动物星人相提并论,其中一些竟然毫无违和感呢。

 

1. As blind as a bat

 

蝙蝠(bat)的视力极差,主要靠超声波才能绕开障碍物。英文里用“像蝙蝠一样瞎”来形容人的视力极差。

 

例:She’s as blind as a bat without glasses.

摘了眼镜她几乎啥也看不见。

 

2. As cunning/sly as a fox

 

狐狸的狡猾是出了名的,英文看来它也是可以成精的。

 

例:You have to be as cunning as a fox to outwit me.

想要斗得过我,你就得跟狐狸一样狡猾。

 

3. As dead as a dodo

 

渡渡鸟是一种灭绝的鸟类,不过这个短语并不是想说谁“死定了”,而是指某些东西已经过时了或者死气沉沉。

 

例:In the second half both teams made substitutions to try and liven things up, but the game was as dead as a dodo.

下半场双方队伍都换了替补想要活跃起来,可是比赛却依旧死气沉沉。

 

4. As poor as a church mouse

 

小老鼠的日子不好过,比普通老鼠更难的还有教堂里的老鼠,它们的生活真是一贫如洗。

 

例:He is as poor as a church mouse.

他穷得像教堂里的老鼠一样。

 

5. As proud as a peacock

 

漂亮的孔雀总是一副高姿态,看你扮得艳丽弄不好会开屏陪你玩耍,要是你土得掉渣那也只能受着鸟类的嫌弃。

 

例:She strutted about in her new outfit, proud as a peacock.

她穿着新外套大摇大摆地走着,得意洋洋地像只孔雀。

 

6. As silly as a goose

 

走路晃晃地大鹅看上去有些笨笨哒~ 英文形容人愚笨也常用大鹅来打比方。

 

例:You're as silly as a goose! Do you believe everything you read in ads?

你真是笨透了!广告能全信吗?
“逗”的英文口语表达,不只是funny哦!     太逗了!歪果仁怎么说“笑抽了”?