易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

How to say" 改天"?


 “改天”英语中怎么说?


1. 当你想取消你和他人的计划时,你可以用Scratch 这个词。


  Scratch 在词典里的解释是"用指甲或是爪子去'';涂鸦、随手乱画"。在口语上,scratch something 便衍生为"取消""删除"原来的计划。再说得简单一些,scratch这个用法跟我们常讲的 forget 这个词十分类似。例如本来约好明天要去看电影,但你临时想取消,这时你可以说,"Let's forget it." 或是换句话说 "Let's scratch the plan."


再说个实际的例子,有一回我跟一个老美约吃饭,我问他:"Will you be available on Saturday or Sunday?" 他回答我:"Scratch the Saturday thing. I'll be available only on Sunday evening. (星期六我不行,我只有星期天晚上可以。)" 这句话完全就等于 "Forget about Saturday. I'll be available only on Sunday evening."



2. 决绝对方的邀约时:


    在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。我们再来看个源于棒球的口语Rain check(字面意:雨票;引申义:改天再赴约吧!Rain check出现于19世纪80年代,最初指棒球赛因下雨延期举行时观众得到的未来入场券



例如:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告诉他:May I take a rain check(改天可以吗)?” 或者Rain check




随着时间的推移,rain check的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:比赛改期举行时的展期入场券’”缺货商品未来出售时的不涨价保证’”谢约时的改天建议’”



 


例句:

AHow about a cup of coffee? (一起去咖啡?)

BRain check(改天吧)




通过电影学英语    美语与英语在用词上的差异