1. went up the hill, 上山
2. fetch, 取/拿(东西)
3. pail, 桶
4. a pail of water, 一桶水
5. fell down, 摔倒
6. broke, 弄坏
7. crown, 王冠(比喻指“头”)
8. came after, 紧跟而来/跟在...后面
9. tumbling, 跌倒/绊倒
在这首童谣中,"Jack"是腐败邪恶国王的代名词(路易十六),而"Jill"指他的妻子(玛丽),"hill"指的是"top power"(最高权力),"water"指"gains from corruption"(不义之财或者好处)
在英语谚语中,有很多用到"Jack and Jill","Jack"和"Jill"在英语文化中泛指男生和女生而不指具体的某个人,这已经演变为英语语言的约定俗成,譬如说:
Every Jack shall has his Jill. 人各有偶。
All work and no play makes Jack a dull boy. 用功不玩耍,聪明的孩子也会变傻。